Noa Micaela Fields: E
Like a game of telephone gone haywire, these mischievous mishearings and homophonic translations remix a classic of 20th Century American poetry with a queer crip lens. C’mon, take some E (is it estrogen? ecstasy? something else entirely?). E practices mishearing as a bodily reworking of language alongside the poet’s hormonal transition, stretching the upper limits of homophonic translation to unleash the unexpected queer resonances of Zukofsky’s “A.” Not a translation, but maximally trans, E divines garbled messages through the glitch of hearing aids and the reverb of the club, dancing towards mishearing’s liberatory possibilities.
